El 10 de febrero se celebra el Año Nuevo chino, que estará bajo la influencia del dragón de madera. Este 2024 se conmemora 175 años de la inmigración china al Perú. En el contexto de esta importante celebración te contamos qué palabras chinas se usan en Perú, tanto en el habla como en la escritura diaria.
- Leer más: Año Nuevo Chino Perú 2024: qué fecha se celebra y cuál será el animal representativo
- Leer más: Reniec otorgará DNI electrónico gratis: ¿quiénes podrán acceder a este beneficio?
¿Qué palabras chinas se utilizan en Perú?
Chaufa
La palabra «Chaufán» proviene del chino cantonés y significa «cocinar arroz». Se utiliza para referirse al plato de arroz frito preparado con ingredientes de origen chino como salsa de soya, cebolla china y jengibre, entre otros. Su uso se extendió debido a su popularidad.
Incluso en años recientes, esta palabra se ha incluido en el lenguaje coloquial peruano como sustituto de «Adiós», «Hasta luego», «Hasta después», «Hasta pronto» y otras frases similares.
Charol
Palabra que se refiere a una sustancia que se aplica para dar brillo y protección al cuero de los zapatos y otros accesorios de este material, evitando que se agrieten y dándoles un acabado brillante.
Chifa
El término, de origen cantonés, se utiliza para describir un restaurante o lugar que ofrece comida de tradición china, y también se refiere a todos los platos que se preparan y sirven en este tipo de establecimiento gastronómico.
Chin Chin
La palabra de origen cantonés «tsin» se refiere al dinero, especialmente en forma de monedas, y de manera más general, a todo el dinero en efectivo.
Kung Fu
Término derivado del chino cantonés «gung fu» que se emplea para describir el arte marcial chino a mano libre. En España, se utiliza como un término genérico para referirse a todas las artes marciales originarias de China.
Kion
Término en idioma chino cantonés para el jengibre, conservado sin alteraciones en el lenguaje hablado y escrito en Perú hasta hoy.
Mandarina
Denominación que evoca a los funcionarios del antiguo imperio chino, conocidos como mandarines en el siglo XVI, quienes vestían vistosos atuendos anaranjados.
Sillao
Nombre en chino para la salsa de soya, inalterado en el vocabulario y la escritura peruana, al igual que «kion».
Taipá
Palabra de origen chino cantonés que significa «abundante» o «colmado», usada para referirse a platos deliciosos y satisfactorios.
Té
El término Té tiene su origen en el chino Cha, que está compuesto por los ideogramas que representan «hierba», «hombre sobre la tierra» y «árbol». Antes de adoptar el nombre «Tea» en inglés, las hojas de té eran conocidas con diversos nombres y tenían diferentes pronunciaciones en las distintas lenguas chinas.
Tusán
Término chino cantonés para «nacido en el lugar», utilizado para describir a descendientes de chinos nacidos en el extranjero.
Wantán
Tipo de pasta de harina de arroz rellena de carne sazonada, similar a los ravioles italianos, empleada en la cocina peruana china para preparar la popular sopa wantán, así como en platos emblemáticos como el Kamlú wantán o como entrada en los menús.